历史上的今天 首页 传统节日 24节气 企业成立时间 今日 问答 北京今日 重庆今日 天津今日 上海今日 深圳今日 广州今日 东莞今日 武汉今日 成都今日 澳门今日 乌鲁木齐今日 呼和浩特今日 贵阳今日 昆明今日 长春今日 哈尔滨今日 沈阳今日 西宁今日 兰州今日 西安今日 太原今日 青岛今日 合肥今日 南昌今日 长沙今日 开封今日 洛阳今日 郑州今日 保定今日 石家庄今日 温州今日 宁波今日 杭州今日 无锡今日 苏州今日 南京今日 南宁今日 佛山今日 中文/English
首页 > 问答 > 天厨妙供赞的咒语部分“户唵苏噜萨哩嚩,怛他阿誐多,怛你也他,苏噜娑嚩诃”具体如何翻译和理解?

天厨妙供赞的咒语部分“户唵苏噜萨哩嚩,怛他阿誐多,怛你也他,苏噜娑嚩诃”具体如何翻译和理解?

虫儿飞飞

问题更新日期:2026-01-25 12:15:32

问题描述

天厨妙供赞的咒语部分“户唵苏噜萨哩嚩,怛他阿誐多,怛你也他,苏噜娑嚩诃”具体如何
精选答案
最佳答案

天厨妙供赞的咒语部分“户唵苏噜萨哩嚩,怛他阿誐多,怛你也他,苏噜娑嚩诃”具体如何翻译和理解?
这一源自佛教仪轨的咒语,常与供养三宝、祈福增慧的修行场景关联,但因其梵文音译的特殊性,多数人仅能诵念却难解其义——它究竟承载着怎样的宗教内涵?又该如何从语言与文化层面贴近其本真?


一、咒语原文逐字拆解:从音译到原初语境

这句咒语属于典型的梵文音译(悉昙体传承),每个音节对应特定含义,但直接按现代汉语逐字翻译会失去其宗教语境下的密意。先看原句分段:
“户唵苏噜萨哩嚩,怛他阿誐多,怛你也他,苏噜娑嚩诃”

  • “户唵”:常与“嗡(Om)”对应,为梵文咒语起始音,象征宇宙原初能量或佛菩萨的加持力,类似一种“开启神圣空间”的密语;
  • “苏噜”:音译自“?rī”(室利),意为“吉祥”“尊贵”,在佛教中常用来赞颂佛菩萨的功德,如“室利佛”即“吉祥佛”;
  • “萨哩嚩”:可能对应“sāra”(精华)或“sarva”(一切),结合上下文更倾向“精华”之意,暗喻供养物的纯净本质;
  • “怛他阿誐多”:音译自“tathāgata”(如来),直指佛陀的十种名号之一,代表已证悟真理的觉者(如释迦牟尼佛);
  • “怛你也他”:音译自“tadyathā”(即说咒曰),是咒语中常见的过渡语,提示后续为核心内容;
  • “苏噜”:再次强调“吉祥”;
  • “娑嚩诃”:音译自“svāhā”(莎诃),为咒语结束语,意为“成就”“圆满”,类似盖章确认咒力的生效。

整体来看,这段咒语并非日常语义的直白表达,而是通过音声振动传递对佛菩萨的虔敬,同时以“吉祥—如来—成就”的逻辑串联起供养仪式的核心——以清净心献上最珍贵的供养(天厨妙供),祈求佛力加持众生离苦得乐。


二、文化背景:天厨妙供与佛教供养观

要理解咒语,需先明白其使用的场景——“天厨妙供赞”是佛教仪轨中常见的赞偈,通常用于佛前供斋、法会供养等环节。“天厨”并非指人间厨房,而是佛教宇宙观中的“忉利天厨”或“兜率天宫”的饮食,象征无上清净、具足福报的供养物;“妙供”则强调供养物的殊胜性,可能是实物的饮食(如香饭、净水),也可能是心意的虔诚(如诵经、持咒)。

在佛教看来,供养不仅是物质给予,更是修行者通过布施行为培养慈悲心、积累福慧资粮的方式。而咒语的作用,便是通过音声的密意振动,将普通供养升华为“法供养”——让供养行为与佛菩萨的愿力相应,从而获得更大的功德回向。

举个现实例子:寺院举办大型法会时,义工们准备斋饭并诵念此咒,表面是在为僧众备餐,实则通过咒语将每一粒米、每一滴水的供养,与十方诸佛的慈悲愿力连接,使受供者(包括众生)都能得到滋养——这种“法食”超越了物理层面的饱腹,更指向心灵的解脱。


三、翻译尝试与核心要义:从音译到意译的贴近

严格来说,梵文咒语因涉及密教传承,通常不建议直接意译(怕失真),但为了便于理解,学者们会结合经典文献给出“贴近式翻译”。综合多部佛教辞典及仪轨注解,这句咒语可大致意译为:

“(以吉祥之音开启)向如来献上最精华的供养,即说此咒:愿此供养成就圆满!”

拆分对应:
- “户唵”→ 开启神圣场域(密语,无实义但必备);
- “苏噜萨哩嚩”→ 吉祥的精华(指供养物的清净与珍贵);
- “怛他阿誐多”→ 致敬如来(明确供养对象为佛菩萨);
- “怛你也他”→ 即说咒曰(引出核心祈愿);
- “苏噜”→ 再次强调吉祥(强化供养的善意);
- “娑嚩诃”→ 愿此成就(祈求佛力加持使供养圆满)。

需要注意的是,这种翻译并非字对字的精准转换,而是基于佛教教义的“意会式解读”。就像中国人诵读“南无阿弥陀佛”时,虽知“南无”是皈依,“阿弥陀佛”是西方极乐世界教主,但更多是通过音声连接佛菩萨的慈悲,而非纠结每个字的古印度语源。


四、常见疑问与关键点辨析

Q1:为什么咒语要用音译而不是直接翻译?

佛教认为某些咒语是佛菩萨的“密语”,音声本身具有特殊振动频率,能直接与法界相应(类似“密码”)。若强行翻译成白话,可能丢失这种密意。比如“娑嚩诃”若只译“成就”,便少了音声加持的力量感。

Q2:普通人诵念这句咒语需要注意什么?

无需纠结逐字翻译,重点是通过诵念培养专注力与恭敬心。建议先了解其使用场景(如供斋前诵),诵时观想自己正将清净的饮食(或心意)献给佛菩萨,并祈愿众生离苦——这种“心口合一”的实践,比单纯理解字面意思更重要。

Q3:不同版本咒语的差异会影响效果吗?

因传承不同,个别音节可能有微调(如“萨哩嚩”或作“萨啰嚩”),但核心音节(如“唵”“苏噜”“娑嚩诃”)通常一致。只要来源可靠(如经典仪轨记载),差异不会影响根本功德。

| 常见疑问 | 关键解答 | 注意事项 |
|---------|---------|---------|
| 必须懂梵文才能诵咒吗? | 不需要,虔诚心比语言更重要 | 但了解大致含义有助于专注 |
| 咒语翻译会改变原意吗? | 意译仅作辅助理解,密意仍靠音声传递 | 修持时以音为准,意译为参考 |
| 诵念时需要观想吗? | 观想(如献供场景)能增强效果 | 无观想能力者专注诵念即可 |


从一句咒语的音节拆解,到背后供养观的实践,再到普通人如何与之连接——这或许就是佛教文化的魅力:它既保留着古老的密意传承,又通过日常仪轨融入生活,让修行不再是遥不可及的概念,而是每一次诵念时的虔诚之心。

友情链接: