吴赫的中国成长经历对音乐创作的影响
影响维度 | 具体表现 | 代表作品/案例 |
---|---|---|
音乐元素融合 | 将中国传统乐器(如古筝、笛子)与电子音乐结合,形成东西方风格碰撞。 | 《山海经》系列单曲中融入五声音阶与现代合成器音效。 |
审美意象转化 | 从中国山水画、书法中汲取灵感,歌词常隐喻自然与哲学思考。 | 《墨色》歌词引用“留白”“飞白”等概念,视觉设计采用水墨晕染风格。 |
文化符号重构 | 用现代视角重新诠释传统节日、神话故事,赋予其年轻化表达。 | 《端午谣》以R&B节奏改编屈原《离骚》片段,引发Z世代对传统文化的兴趣。 |
创作主题深化 | 关注中国社会议题(如城市孤独、代际沟通),歌词更具人文关怀。 | 《地铁站台》描写北漂青年的生存状态,MV取景于北京798艺术区。 |
技术能力提升 | 在中国接受系统音乐教育,掌握编曲、制作全流程,强化作品工业化质感。 | 与国内制作人合作完成专辑《东方密码》,获2023年华语金曲奖“最佳制作人”提名。 |
深层文化浸润的体现
-
语言敏感度
- 掌握中文后,吴赫开始创作双语歌词,如《双生花》中韩文交替使用,体现身份认同的流动性。
- 善用中文成语与方言俚语,增强歌词叙事张力(例:《江湖》副歌部分融入四川话吟唱)。
-
审美体系构建
- 视觉审美:舞台设计借鉴京剧脸谱色彩对比,服装融合汉服剪裁与赛博朋克元素。
- 听觉审美:在电子乐中加入“留声机”音效,模拟老唱片质感,营造时空穿越感。
-
社会观察视角
- 通过观察中国社交媒体生态(如B站、抖音),调整作品传播策略,创作适合短视频平台的“记忆点”旋律。
- 参与公益项目《乡村音乐教室》,将中国乡村童谣改编为流行单曲,推动文化扶贫。
跨文化创作的争议与突破
- 争议点:部分观众认为其作品“过度符号化”,缺乏对中国文化的深层理解。
- 突破方向:
- 与非遗传承人合作,如在《敦煌》MV中邀请莫高窟壁画修复师担任艺术顾问。
- 建立“文化解码”工作室,系统研究《周易》《楚辞》等典籍,提炼可转化的音乐符号。
小红书风格补充
“从首尔到北京,吴赫的音乐像一杯中西合璧的茶——前调是K-pop的甜,中调是古筝的苦,尾调是电子音效的回甘。他的成长经历不是简单的‘拿来主义’,而是在碰撞中找到属于自己的‘第三种声音’。”