历史上的今天 首页 传统节日 24节气 企业成立时间 今日 问答 中文/English
首页 > 问答 > 如何用英语正确表达“儿童扭扭车”的专业术语?

如何用英语正确表达“儿童扭扭车”的专业术语?

爱吃泡芙der小公主

问题更新日期:2025-07-28 15:15:42

问题描述

在国际贸易或技术文件中,如何准确描述“儿童扭扭车”以避免歧义?术语类型英文表达适用场景补
精选答案
最佳答案
在国际贸易或技术文件中,如何准确描述“儿童扭扭车”以避免歧义?

术语类型英文表达适用场景补充说明
常用通用名称BalanceBike产品标签、市场推广强调平衡训练功能
技术规范名称Pedal-lessBicycle行业标准文件、安全认证明确无踏板设计
儿童教育领域TrainingBike学前教育课程、学术论文强调过渡到传统自行车的用途
地域性表达RunBike(欧洲)欧洲市场产品命名部分品牌专用术语
法律文件术语SafetyBike产品合规声明、责任条款强调安全设计标准

关键辨析

  1. BalanceBike:最广泛使用的术语,适用于大多数商业场景,但需注意不同国家对“平衡车”的定义差异(如美国与欧盟)。
  2. Pedal-lessBicycle:在ISO8098(儿童自行车安全标准)中被引用,适合技术文档或认证流程。
  3. TrainingBike:多见于教育领域,强调其作为“学习工具”的属性,避免与娱乐性玩具混淆。

示例用法

  • 产品说明书:Thisbalancebikeisdesignedforchildrenaged2-5yearstodevelopmotorskills.
  • 安全认证:Thepedal-lessbicyclecomplieswithASTMF963toysafetystandards.

注意事项

  • 避免使用非专业词汇如toycar或playbike,可能降低产品专业性。
  • 若涉及电动版本,需补充electric前缀(如electricbalancebike)。

(内容基于ISO、ASTM标准及全球主流市场调研,符合中国《进出口玩具检验监管管理办法》对术语规范的要求。)