常见的错误表达“How to say in English”正确的方式应该怎么问“要英语怎么说”?
你是不是也曾经脱口而出“How to say in English”?这个看似顺口的表达,其实在英语母语者听来并不完整。那么,我们究竟该如何正确地询问一个词或一句话的英文表达呢?
其实,这个问题背后藏着中英文思维的小小差异。弄明白了,你的英语表达瞬间就能自然不少。
为什么“How to say in English”不太对劲?
简单来说,“How to say...”是一个短语,而不是一个完整的句子。它缺少了主语和谓语动词,就像一个没了轮子的自行车,看起来是那个东西,但根本没法正常使用。
我们可以对比一下:
| 常见的口头禅 | 问题在哪里 | 英语母语者的感觉 | | :--- | :--- | :--- | | “How to say this in English?” | 语法结构不完整,是“如何用英语说这个”的直译。 | 听起来生硬、不自然,像机器翻译。 |
当你对朋友说“How to say this in English”时,感觉有点像在中文里说:“如何用英语说这个?”——意思能懂,但非常书面化和别扭。在日常对话里,我们更倾向于说完整的句子。
那正确的打开方式有哪些?
别担心,正确的问法其实更简单、更口语化。下面这几种方式,你可以根据不同的场合灵活选用。
1. 最直接了当的问法
如果你想问一个具体的词语,最常用的句型是:
-
What is [中文词] in English?
- 例如:What is “可持续发展” in English?
- 这是最清晰、最不会出错的方式,直接点明你想知道的是“什么”。
-
How do you say [中文词] in English?
- 例如:How do you say“尴尬” in English?
- 这里的“you”是泛指“人们”,并不是特指听你说话的那个人。这个句型极其地道和常用。
2. 更加口语化的问法
在轻松的非正式场合,比如和朋友聊天时,你甚至可以更随意一些:
-
What do you call [东西的描述] in English?
- 当你不知道一个东西的名称,可以进行描述。例如,指着莲蓬头问:What do you call that thing in the shower that water comes out of?
-
直接描述 + “in English”
- 比如:I want to say someone is being 画蛇添足。How would I say that in English?
- 这种方式更侧重于在语境中学习表达。
为了更直观,我们把这些地道的选择列出来看看:
| 适用场景 | 推荐问法 | 举例说明 | | :--- | :--- | :--- | | 询问具体词汇 | What is ... in English? | What is “银杏” in English? | | 通用万能句型 | How do you say ... in English? | How do you say “心有余而力不足” in English? | | 询问事物名称 | What do you call ... in English? | What do you call this kind of high-speed train in English? | | 讨论概念或句子 | How would you express ... in English? | How would you express “我试试看” in English? |
帮你牢牢记住的小窍门
看到这里,你可能已经明白了道理,但就怕一着急又回到老路上。这里有几个小方法,帮你养成新习惯:
- 口诀记忆法:记住“有Do才地道”。无论是“How do you say”还是“What do you call”,这个“do”就是完整句子的关键信号。
- 情景代入法:想象几个你最常需要问的场景,比如在餐厅看菜单、在商场买东西,然后练习用正确的句型在心里默默问一遍。
- 先慢后快:刚开始有意识地把语速放慢一点,想清楚再用正确的句式问出来。熟练之后,它就会成为你的新“口头禅”了。
语言是沟通的桥梁,地道的表达能让这座桥梁更顺畅。下次当你想问“这个用英语怎么说”的时候,不妨从“How do you say...”或者“What is...in English”开始试试看,你会发现对方的理解会更快,你的表达也会更自信。
走出这个小误区,你的英语学习之路又会多一份从容。

爱吃泡芙der小公主