不同类型的桶(如水桶、油桶)在英语中有哪些对应词汇?
不同类型的桶(如水桶、油桶)在英语中有哪些对应词汇?你有没有想过,这些生活中常见的容器,在英语里竟然有那么多不同的叫法?
不同类型的桶(如水桶、油桶)在英语中有哪些对应词汇?这个问题其实很多人都没深入思考过,但如果你经常接触外贸、物流、甚至DIY领域,就会发现“桶”的英语表达远不止一个“bucket”那么简单。
桶的英语词汇分类:从生活到工业,用途决定叫法
在中文里,我们习惯把各种装东西的圆柱形容器都叫“桶”,但在英语中,不同用途、材质、大小的桶都有专属词汇。下面我们通过分类来详细了解。
一、日常生活中的“桶”:从厨房到清洁
1. 水桶 —— Bucket / Pail
最常见的一个词就是 “bucket” 或者 “pail”。
- Bucket 是最通用的,泛指各种用途的桶,比如打水、浇花、清洁等。
- Pail 更多用于家庭或厨房场景,通常较小,比如装面粉、洗衣液的小桶。
? 例句:
- He carried a bucket of water to clean the floor.
(他提了一桶水来拖地。)
- She used a plastic pail to mix the cake batter.
(她用了一个塑料桶来搅拌蛋糕面糊。)
2. 浴盆桶 —— Tub
虽然“tub”更多时候被翻译成“盆”或“浴缸”,但它也是一种“桶”。常用于洗澡、装大量液体。
? 例句:
- The baby sat in the tub filled with warm water.
(宝宝坐在装满温水的浴盆里。)
二、工业与运输用桶:油桶、化工桶、吨桶
这些桶通常更大、更坚固,材质也多为金属或高强度塑料,英语中词汇更专业。
1. 油桶 —— Oil drum / Barrel
- Oil drum 是最常见的叫法,特指装石油、润滑油等液体的圆桶。
- Barrel 本身也有“桶”的意思,但在石油行业,它是一个标准计量单位(约159升)。
? 例句:
- The workers stacked several oil drums by the truck.
(工人们在卡车旁堆放了几个油桶。)
- A barrel of crude oil currently costs around $80.
(一桶原油目前价格大约为80美元。)
2. 化工桶 / 储料桶 —— Chemical drum / Storage drum
用于装化学品、涂料、胶水等,强调安全性与密封性。
? 例句:
- Make sure the chemical drum is properly sealed.
(确保化工桶密封良好。)
3. 吨桶 / IBC桶 —— IBC Tank / Intermediate Bulk Container
这是一种大容量塑料或金属容器,通常可装1000升左右,广泛用于工业液体运输。
? 例句:
- The factory uses IBC tanks to store cleaning agents.
(工厂使用吨桶来储存清洁剂。)
三、特殊用途桶:从酒桶到垃圾桶
1. 酒桶 —— Barrel / Cask
在酿酒行业,尤其是啤酒、威士忌等,桶不仅是容器,还影响酒的风味。
- Barrel 多用于威士忌、红酒等陈年酒类。
- Cask 更传统,多用于英国啤酒酿造。
? 例句:
- This whiskey has been aged in oak barrels for 12 years.
(这款威士忌在橡木桶中陈酿了12年。)
2. 垃圾桶 —— Trash can / Dumpster / Waste bin
- Trash can 是家用垃圾桶。
- Dumpster 是大型垃圾桶,常用于工地或街道。
- Waste bin 更正式,比如办公室或公共区域。
? 例句:
- Please throw the paper into the trash can.
(请把纸扔进垃圾桶。)
中英桶类词汇对照表(实用收藏版)
| 中文名称 | 英语词汇 | 使用场景 | |----------|------------------|------------------------------| | 水桶 | Bucket / Pail | 家庭清洁、浇花、打水 | | 浴盆 | Tub | 洗澡、装水 | | 油桶 | Oil drum | 装油类液体 | | 化工桶 | Chemical drum | 装化学品、涂料 | | 吨桶 | IBC Tank | 工业级液体存储与运输 | | 酒桶 | Barrel / Cask | 酿酒、陈年 | | 垃圾桶 | Trash can / Dumpster | 家庭、街道、工业垃圾存放 |
为什么“桶”的英语词汇这么多?背后原因解析
你可能会问:“为什么中文统称‘桶’,而英语却分得这么细?”
其实这和语言使用习惯、工业发展历史有关:
- 英语注重功能细分:比如“oil drum”和“bucket”虽然形状类似,但用途完全不同,因此词汇也不同。
- 工业标准化推动词汇分化:比如“IBC Tank”是国际通用的工业容器标准,自然有专门词汇。
- 文化习惯差异:比如“barrel”在英语中还有经济含义(一桶油),而中文则没有这种延伸。
常见问题 Q&A:帮你彻底搞懂“桶”的英语说法
Q1:家里装水的桶,英语怎么说?
- 最常用的是 bucket 或 pail,小一点的可以用 pail,比如厨房里装调料的。
Q2:工地上的油桶,英语怎么表达?
- 一般叫 oil drum,如果是标准尺寸运输用,也叫 drum。
Q3:装化学品的桶,英语叫什么?
- 通常称为 chemical drum 或 storage drum,强调其专业用途。
Q4:啤酒厂用的发酵桶,英语怎么翻译?
- 可以叫 fermentation tank 或 brewing vat,如果是木质的传统桶,也可以叫 cask。
小贴士:如何在实际场景中正确使用这些词汇?
- 看用途选词汇:先明确这个“桶”是干什么的,再选择对应英语单词。
- 注意大小和材质:比如小塑料桶是 pail,大金属油桶是 drum。
- 行业术语要记牢:比如物流、化工、食品行业,各有固定叫法,别混用。
写在最后:语言背后的生活逻辑
语言从来不是孤立的,每一个词汇背后,都反映着使用场景、文化习惯与实际需求。“桶”在中文里的简单统称,到了英语中却分化出十几种不同说法,这不仅是语言的丰富性,更是生活细节的映射。
所以,下次当你看到一个桶,不妨多想一步:它装的是什么?用在什么地方?这样,你不仅能更准确地用英语表达,也能更深入地理解语言与生活的联系。
【分析完毕】

爱吃泡芙der小公主