央视版《水浒传》的西门庆吻戏为何被评价为“技术含量比新版高”? 为何老版演员用细节传递情感张力,而新版却被指“为吻而吻”?
央视版《水浒传》的西门庆吻戏为何被评价为“技术含量比新版高”?
为何老版演员用细节传递情感张力,而新版却被指“为吻而吻”?
1998年央视版《水浒传》里,西门庆与潘金莲的“吻戏”不过三秒——他凑近时指尖先轻颤着拂过她耳垂,呼吸急促却刻意压低声音唤了句“娘子”,待潘金莲半推半就地闭上眼,他的唇只虚虚贴了下她的嘴角,随即像被烫到般迅速退开,耳根通红地别过头去。这场戏没有特写镜头堆砌,甚至因年代技术限制画面略显模糊,却让几代观众记住了“那个慌里慌张的西门庆”。反观某些新版改编剧,吻戏动辄慢镜头放大唇部特写,配着煽情的背景音乐,演员却眼神空洞像在完成KPI。为何跨度二十余年的两版表演,反倒是技术条件更有限的老版被赞“技术含量更高”?
一、表演逻辑:从“角色代入”到“动作展示”
老版西门庆的扮演者李强在采访中提过:“我要演的不是‘色鬼’,而是被欲望勾着走、又怕丢面子的纨绔子弟。”这场吻戏前有足足三分钟的铺垫:西门庆假借递帕子贴近潘金莲,手指故意蹭过她绣着并蒂莲的衣袖;潘金莲舀茶时“不小心”溅湿他衣襟,两人俯身擦拭时衣袖相触的微妙停顿。直到潘金莲低头绞帕子默认,他才鼓起勇气凑近——整个过程像一场心理拉锯战,演员用颤抖的手指、发紧的喉结、不敢对视的眼神,把“想靠近又怂”的矛盾感演活了。
新版某些剧集的处理却截然不同:演员登场便直奔主题,吻戏前无肢体试探,无情绪递进,甚至两人对视时眼神清澈得像刚认识。有观众调侃:“新版西门庆吻得干脆利落,倒像是完成‘亲吻任务’,哪像馋了半个月的人?”表演的核心本是通过细节让观众“相信角色存在”,而非单纯展示“亲密动作”。当老版演员用微表情传递角色心理时,新版却把重点错放在了“吻本身”。
二、时代审美:含蓄张力与直白刺激的碰撞
90年代末的电视剧观众,更习惯从“留白”里品故事。老版《水浒传》的吻戏之所以经典,在于它符合当时“发乎情止乎礼”的审美共识——不直接展现亲吻过程,反而通过“贴嘴角即退开”的克制,让观众自行脑补紧张与悸动。就像剧中王婆撺掇二人时那句“自古道‘风流茶说合,酒是色媒人’”,话不说满,情却到位。
而当下部分影视创作受短视频节奏影响,追求“即时感官刺激”。新版吻戏常被设计成“高光片段”:慢镜头里睫毛轻颤、唇瓣相贴的每一帧都被放大,背景音乐刻意渲染暧昧氛围。但过度依赖视觉冲击的结果,是让亲密戏沦为“工业糖精”——观众记住的是镜头技巧,而非角色情感。正如戏剧理论家斯坦尼斯拉夫斯基所说:“表演不是做给观众看的样子,而是角色内心的真实流露。”老版用含蓄传递更深层的欲望挣扎,新版却用直白消解了情感厚度。
三、演员功底:生活积累与程式化表演的差距
观察两版演员的履历会发现有趣差异:老版李强此前参演过《红楼梦》《北京人在纽约》,在话剧舞台打磨多年,对“微表情控制”有深厚积累;他为了演好西门庆,特意观察过旧社会纨绔子弟的言行举止——比如他们接近女性时习惯性整理衣领的小动作,说话时尾音微微上扬的语调。这些生活观察被融入表演,让角色有了“活气”。
反观部分新版演员,虽外形符合“俊俏”设定,却缺乏对角色背景的深入理解。有剧评人指出:“某些年轻演员接吻戏前不做人物小传,不了解西门庆在《水浒传》原著里是‘阳谷县有名的破落户子弟’,既贪财又好色,却总想维持体面。”当演员不了解角色的“为什么这么做”,只能依赖导演喊“开始”后的程式化反应——比如固定流程的“先搂腰再低头”,机械化的“闭眼-贴唇-结束”。这种脱离角色逻辑的表演,自然难逃“技术含量低”的评价。
| 对比维度 | 央视版(1998) | 新版(部分改编剧) | |----------------|------------------------------------|----------------------------------| | 表演逻辑 | 通过细节铺垫传递角色心理矛盾 | 直接切入亲密动作,缺乏情绪过渡 | | 时代审美契合 | 含蓄克制符合90年代观众情感投射 | 直白刺激迎合当下快节奏观影需求 | | 演员准备 | 基于生活观察塑造立体角色 | 依赖外形贴合,缺乏角色内核挖掘 | | 镜头运用 | 中近景为主,侧重人物互动细节 | 慢镜头特写,突出唇部接触 |
有人问:“难道新版不能用现代视角重新诠释西门庆?”当然可以,但无论时代如何变迁,好表演的本质从未改变——它需要演员钻进角色的灵魂,用细节让虚构人物“落地生根”。老版《水浒传》的吻戏或许不够“唯美”,却因真实而隽永;新版若只追求表面的“技术华丽”,终会因空洞而失色。当我们在讨论“技术含量”时,本质上是在追问:影视创作究竟该用套路讨好眼球,还是用真心打动人心?
【分析完毕】

蜜桃mama带娃笔记